![]() |
新聞中心
當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁(yè) > 新聞中心
“壞”得有價(jià)值!國(guó)別域名bad.de以95萬(wàn)元中介成交!
飛帆軟件(zbff.com)9月6日消息,據(jù)外媒消息,昨天在sedo平臺(tái)成交了一枚國(guó)別域名bad.de,價(jià)格高達(dá)119,000歐元,約合人民幣95萬(wàn)元。而這枚域名也是截至目前,.de國(guó)別域名當(dāng)中成交價(jià)排名第25位的域名。域名bad.de后綴.de是德國(guó)國(guó)別域名,主體“bad”是一個(gè)非常通用的英文單詞,學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人對(duì)這個(gè)單詞都很熟悉,雖然說(shuō)含義有點(diǎn)負(fù)面“壞、不好的”,但實(shí)在通用常見(jiàn),使用頻率也很高,所以成交價(jià)格頗為漂亮。據(jù)了解,域名bad.de是經(jīng)由sedo平臺(tái)中介成交,賣(mài)家ChristophGrüneberg在推特上分享過(guò)這筆交易,稱(chēng)賣(mài)掉了Bad.de:119000歐元+sedo中介費(fèi)?!?
其實(shí),除了英文詞義外,“bad”在德語(yǔ)中也有不同的含義。在德國(guó),很多城市或者村鎮(zhèn)的名字都帶有Bad或者Baden,大大小小有數(shù)百個(gè),如果在德語(yǔ)中的地名帶有“Bad”則通常證明這個(gè)地方存在,或者曾經(jīng)存在過(guò)溫泉(Bad),尤其是指可用于水療的礦泉資源。德語(yǔ)中,Bad翻譯成中文有“浴室”的含義。
小編猜測(cè),域名bad.de通過(guò)中介交易,且以歐元結(jié)算,可能是位德國(guó)用戶(hù)。而以近百萬(wàn)元的價(jià)格收購(gòu)域名,又頗有終端的風(fēng)格。不知道,域名bad.de的背后買(mǎi)家是否就是德國(guó)終端呢。
除了bad.de以外,其實(shí)德國(guó).de域名高價(jià)成交的還有不少,像kredit.de(信用)就以1,169,175美元成交;poker.de(撲克)以957,937美元交易;casino.de(賭場(chǎng))則在10年前就以625,060美元易主了。
|